Автор: | Амфитеатров А. В., год: 1907 |
Категории: | Стихотворение, Легенды и мифы |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Светлый праздник (старая орфография)
Александр Амфитеатров.
Красивые сказки
С.-ПЕТЕРБУРГ
Типография Спб. Т-ва "Труд". Фонтанка 86
1908
Светлый праздник.
(Норвежская легенда).
Олаф на лихого садится коня |
Вонзает в бока ему шпоры |
И скачет, оружьем тяжелым звеня, |
От моря в далекия горы. |
И море, с любимцем своим распростясь, |
Во след ему воет сердито... |
"Уж нам не вернуться-ли, солнышко-князь?" |
Олафу твердит его свита: |
"Ишь море, седые гоняя валы, |
Как мечется, плачет и стонет, |
Солеными брызгами моет скалы |
И в пене их белой хоронит! |
"Твой конь, как поехали мы из ворот, |
Сегодня споткнулся впервые, |
Над нами летали всю ночь напролет |
Пророками сны роковые. |
"Сквозь сон мы слыхали, что твой волкодав |
Выл воймя до самого света, - |
Не езди, вернися, могучий Олаф! |
Недобрая это примета!" |
- Эх, что мне приметы и вещие сны! |
Над нами Христос и Георгий. |
Спешу я на праздник любви и весны |
К невесте моей Ингеборге. |
Закон - обещанье княжное мое, |
А я дал ей клятву святую! |
На празднике светлом Христовом ее |
Я первый в уста поцелую!... |
Уж моря не видно. Тропинкой крутой |
Взбирается витязь на горы. |
У скал-исполинов - ручьи под пятой, |
На темени - черные боры. |
Склоняют зеленые чела свои, |
Высокия сосны в печали, |
Как будто советуют шопот хвои: |
Эй, витязь! не ездить бы дале!.. |
Олаф безпокойный, быстрее огня, |
Летит чрез сосновик и ельник - |
Трещит бурелом под копытом коня, |
Но вот захрапел его конь вороной, |
Бледнеют у спутников лица... |
Он видит: сидит под зеленой сосной |
Красавица, эльфов царица. |
--"Привет мой Олафу, потомку богов, |
Воителю, славному в мире! |
Пожалуй к царице лесов и лугов |
На вешнем пображничать пире. |
Тебя напою я, могучий Олаф, |
Медвяною пьяной росою, |
На ложе душистом из моха и трав, |
Хмельного, тебя успокою, |
"Тебе на забаву, все эльфы мои |
Промчатся в таинственной пляске, |
Журча, пролепечут лесные ручьи, |
Тебе вдохновенные сказки; |
"Мы вместе с тобою уснем при луне, |
В немом обаянии страсти... |
Олаф благородный! как дорог ты мне. |
Сказать не имею я власти!" |
- Красавица-эльфа! спасибо за честь! |
За пиром твоим мне не место: |
Тревожится-плачет невеста. |
Закон - обещанье княжное мое, |
А я дал ей клятву святую: |
На празднике светлом Христовом ее |
Я первый в уста поцелую! |
На что мне твоя неземная любовь? |
Не в силах тобой обладать я: |
Сжигают в груди человеческой кровь |
Волшебные эльфы объятья!.. |
- "Прощаю тебя, благородный Олаф, |
Что мне отвечаешь ты грубо? |
Ты едешь к невесте, ты любишь... ты прав: |
Ступай! заждалась твоя люба! |
Склонися ко мне с вороного коня! |
Разстанемся дружно, по чести: |
Приветный свези поцелуй от меня |
Своей несравненной невесте!.." |
Олаф наклонился с седла своего |
И эльфу смеясь обнимает, - |
В уста она крепко целует его |
И вскрикнул Олаф, и поник над седлом. |
Конь бешеный скачет в лесу на пролом |
И мертвого мчит господина; |
Напрасной погоней несется, |
На вопли её отзывается бор - |
И злобная эльфа смеется! |