Добрыня и Змей

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Русская литература (общая), год: 2000
Примечание:Автор неизвестен
Категория:Легенды и мифы


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДОБРЫНЯ И ЗМЕЙ

  Матушка Добрынюшке говаривала, 
  Матушка Никитичу наказывала: 
  "Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! 
  Ты не езди-тко на гору Сорочинскую, 
  Не топчи-тко там ты малыих змеенышов, 
  Не выручай же полону там русского, 
  Не куплись-ка ты во матушке Пучай-реки; 

  Тая река свирипая, 
  Свирипая река, сама сердитая,- 
10 Из-за первоя же струйки как огонь сечет, 
  Из-за другой же струйки искра сыплется, 
  Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, 
  Дым столбом валит, да сам со пламенью". 
  Молодой Добрыня сын Никитинич 
  Он не слушал да родителя тут матушки, 
  Честной вдовы Офимьи Олександровной,- 
  Ездил он на гору Сорочинскую, 
  Топтал он тут малыих змеенышков, 
   
20 Тут купался да Добрыня во Пучай-реки, 
  Сам же тут Добрыня испроговорил: 
  "Матушка Добрынюшке говаривала, 
  Родная Никитичу наказывала: 
  "Ты не езди-тко на гору Сорочинскую, 
  Не топчи-тко там ты малыих змеенышев, 
  Не куплись, Добрыня, во Пучай-реки; 
  Тая река свирипая, 
  Свирипая река, да е сердитая,- 
  Из-за первоя же струйки как огонь сечет, 
30 Из-за другоей же струйки искра сыплется, 
  Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, 
  Дым столбом валит, да сам со пламенью". 
  Эта матушка Пучай-река - 
  Как ложинушка дождевая"". 
  Не поспел тут же Добрыня словца молвити,- 
  Из-за первоя же струйки как огонь сечет, 
  Из-за другою же струйки искра сыплется, 
  Из-за третьееи же струйки дым столбом валит, 
   
40 Выходит тут змея было проклятая, 
  О двенадцати змея было о хоботах: 
  "Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! 
  Захочу я нынь Добрынюшку цело сожру, 
  Захочу Добрыню в хобота возьму, 
  Захочу Добрынюшку в полон снесу". 
  Испроговорит Добрыня сын Никитинич: 
  "Ай же ты змея было проклятая! 
  Ты поспела бы Добрынюшку да захватить, 
  В ты пору Добрынюшкой похвастати,- 
50 А нунчу Добрыня не в твоих руках". 
  Нырнет тут Добрынюшка у бережка, 
  Вынырнул Добрынюшка на другоём. 
  Нету у Добрыни коня доброго, 
  Нету у Добрыни копья вострого, 
  Нечем тут Добрынюшке поправиться. 
  Сам же тут Добрыня приужахнется, 
  Сам Добрыня испроговорит: 
  "Видно, нонечу Добрынюшке кончинушка". 
   
60 А весу-то колпак буде трех пудов. 
  Ударил он змею было по хоботам, 
  Отшиб змеи двенадцать тых же хоботов, 
  Сбился на змею да он с коленками, 
  Выхватил ножищо, да кинжалищо, 
  Хоче он змею было пороспластать,- 
  Змея ему да тут смолилася: 
  "Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! 
  Быдь-ка ты, Добрынюшка, да больший брат, 
  Я теби да сестра меньшая. 
70 Сделам мы же заповедь великую: 
  Тебе-ка-ва не ездить нынь на гору Сорочинскую, 
  Не топтать же зде-ка маленьких змеёнышков, 
  Не выручать полону да русского; 
  А я теби сестра да буду меньшая,- 
  Мне-ка не летать да на святую Русь, 
  А не брать же больше полону да русского, 
  Не носить же мне народу христианского". 
  Отслабил он колен да богатырскиих. 
   
80 С-под колен да тут змея свернулася, 
  Улетела тут змея да во кувыль-траву. 
  И молодой Добрыня сын Никитинич 
  Пошел же он ко городу ко Киеву, 
  Ко ласковому князю ко Владимиру, 
  К своей тут к родители ко матушки, 
  К честной вдовы Офимьи Олександровной. 
  И сам Добрыня порасхвастался: 
  "Как нету у Добрыни коня доброго, 
  Как нету у Добрыни копья вострого, 
90 Не на ком поехать нынь Добрыне во чисто поле". 
   
  Испроговорит Владимир стольне-киевской: 
  "Как солнышко у нас идет на вечере, 
  Почестный пир идет у нас навеселе, 
  А мне-ка-ва, Владимиру, не весело,- 
  Одна у мня любимая племянничка, 
  И молода Забава дочь Потятична: 
  Летела тут змея у нас проклятая, 
  Летела же змея да через Киев-град; 
   
100 Она с мамкамы да с нянькамы 
  В зеленом саду гулятиться,- 
  Подпадала тут змея было проклятая 
  Ко той матушки да ко сырой земли, 
  Ухватила тут Забаву дочь Потятичну, 
  В зеленом саду да ю гуляючи, 
  В свои было во хобота змеиные, 
  Унесла она в пещерушку змеиную". 
  Сидят же тут два русскиих могучиих богатыря -  
  Сидит же тут Алешенька Левонтьевич, 
110 Во другиих Добрыня сын Никитинич. 
  Испроговорит Владимир стольне-киевской: 
  "Вы русские могучие богатыри, 
  Ай же ты Алешенька Левонтьевич! 
  Мошь ли ты достать у нас Забаву дочь Потятичну 
  Из тое было пещеры из змеиною?" 
  Испроговорит Алешенька Левонтьевич: 
  "Ах ты солнышко Владимир стольне-киевской! 
  Я слыхал было на сем свети, 
   
120 Добрынюшка змей было крестовый брат. 
  Отдаст же тут змея проклятая 
  Молоду Добрынюшке Никитичу 
  Без бою, без драки, кроволития 
  Тут же нунь Забаву дочь Потятичну". 
  Испроговорит Владимир стольне-киевской: 
  "Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! 
  Ты достань-ка нунь Забаву дочь Потятичну 
  Да из той было пещерушки змеиною. 
  Не достанешь ты Забавы дочь Потятичной,- 
130 Прикажу теби, Добрыня, голову рубить". 
  Повесил тут Добрыня буйну голову, 
  Утопил же очи ясные 
  А во тот ли во кирпичей мост, 
  Ничего ему Добрыня не ответствует, 
  Ставает тут Добрыня на резвы ноги, 
  Отдает ему великое почтение 
  Ему нунь за весело пированиё. 
  И пошел же ко родители ко матушки, 
   
140 Тут стретает его да родитель матушка, 
  Сама же тут Добрыне испроговорит: 
  "Что же ты, рожоное, не весело, 
  Буйну голову, рожоное, повесило? 
  Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! 
  Али ествы ты были не по уму, 
  Али питьица ты были не по разуму? 
  Аль дурак тот над тобою надсмеялся ли, 
  Али пьяница ли там тебя приобозвал? 
  Али чарою тебя да там приобнесли?" 
150 Говорил же тут Добрыня сын Никитинич, 
  Говорил же он родители тут матушки, 
  А честной вдовы Офимьи Олександровной: 
  "Ай честна вдова Офимья Олександровна! 
  Ествы ты же были мне-ка по уму, 
  А и питьица ты были мне по разуму, 
  Чарою меня там не приобнесли, 
  А дурак тот надо мною не смеялся же, 
  А и пьяница меня да не приобозвал: 
   
160 Солнышко Владимир стольне-киевской,- 
  А достать было Забаву дочь Потятичну 
  А из той было пещеры из змеиною. 
  А нунь нету у Добрыни коня доброго, 
  А нунь нету у Добрыни копья вострого, 
  Не с чем мни поехати на гору Сорочинскую, 
  К той было змеи нынь ко проклятою". 
  Говорила тут родитель ему матушка, 
  А честна вдова Офимья Олександровна: 
  "А рожоное мое ты нынь же дитятко, 
170 Молодой Добрынюшко Никитинич! 
  Богу ты молись да спать ложись, 
  Буде утро мудро мудренее буде вечера - 
  День у нас же буде там прибыточен. 
  Ты поди-ка на конюшню на стоялую, 
  Ты бери коня с конюшенки стоялыя,- 
  Батюшков же конь стоит, да дедушков, 
  А стоит бурко пятнадцать лет, 
  По колен в назем же ноги призарощены, 
  ". 
180 Приходит тут Добрыня сын Никитинич 
  А ко той ли ко конюшеньке стоялыя, 
  Повыдернул же дверь он вон из назму, 
  Конь же ноги из назму да вон выдергиват, 
  А берет же тут Добрынюшка Никитинич, 
  Берет Добрынюшка добра коня 
  На ту же на узду да на тесмяную, 
  Выводит из конюшенки стоялый, 
  Кормил коня пшеною белояровой, 
  Поил питьями медвяныма. 
   
190 Ложился тут Добрыня на велик одёр, 
  Ставае он поутрушку ранехонько, 
  Умывается он да и белехонько, 
  Снаряжается да хорошохонько. 
  А седлае своего да он добра коня, 
  Кладывае он же потнички на потнички, 
  А на потнички он кладе войлочки, 
  А на войлочки черкальское ссделышко. 
  И садился тут Добрыня на добра коня, 
   
200 А честна вдова Офимья Олександровна, 
  На поезде ему плеточку нонь подала, 
  Подала тут плетку шамахинскую, 
  А семи шелков да было разныих, 
  А Добрынюшке она было наказыват: 
  "Ах ты душенька Добрыня сын Никитинич! 
  Вот тебе да плетка шамахинская: 
  Съедешь ты на гору Сорочинскую, 
  Станешь топтать маленьких змеенышов, 
  Выручать тут полону да русского, 
210 Да не станет твой же бурушко поскакивать, 
  А змеенышов от ног да прочь отряхивать,- 
  Ты хлыщи бурка да нунь промеж уши, 
  Ты промеж уши хлыщи да ты промеж ноги, 
  Ты промеж ноги да промеж задние 
  Сам бурку да приговаривай: 
  "Бурушко, ты нонь поскакивай, 
  А змеенышов от ног да прочь отряхивай"". 
  Тут простилася да воротилася. 
   
   
220 А не видли тут удалого поедучи. 
  Не дорожками поехать, не воротами,- 
  Через ту стену поехал городовую, 
  Через тую было башню наугольную, 
  Он на тую гору Сорочинскую. 
  Стал топтать да маленьких змеенышов, 
  Выручать да полону нонь русского. 
  Подточили тут змееныши бурку да щеточки, 
  А не стал же его бурушко поскакивать. 
  На кони же тут Добрыня приужахнется - 
230 Нунечку Добрынюшки кончинушка! 
  Спомнил он наказ да было матушкин, 
  Сунул он же руку во глубок карман, 
  Выдернул же плетку шамахинскую, 
  А семи шелков да шамахинскиих, 
  Стал хлыстать бурка да он промеж уши, 
  Промеж уши да он промеж ноги, 
  А промеж ноги да промеж задние, 
  Сам бурку да приговариват: 
  "Ах ты бурушко, да нунь поскакивай, 
240 А змеенышов от ног да прочь отряхивай". 
  Стал же его бурушко поскакивать, 
  А змеенышов от ног да прочь отряхивать, 
  Притоптал же всих он маленьких змеенышков, 
  Выручал он полону да русского. 
  И выходит тут змея было проклятое 
  Да из той было пещеры из змеиною, 
  И сама же тут Добрыне испроговорит: 
  "Ах ты душенька Добрынюшка Никитинич! 
  Ты порушил свою заповедь великую, 
250 Ты приехал нунь на гору Сорочинскую 
  А топтать же моих маленьких змеенышев". 
  Говорит же тут Добрынюшка Никитинич: 
  "Ай же ты змея проклятая! 
  Я ли нунь порушил свою заповедь, 
  Али ты, змея проклятая, порушила? 
  Ты зачим летела через Киев-град, 
  Унесла у нас Забаву дочь Потятичну? 
  Ты отдай-ка мне Забаву дочь Потятичну 
  ". 
260 Не отдавала она без бою, без драки, кроволития, 
  Заводила она бой, драку великую, 
  Да большое тут с Добрыней кроволитиё. 
  Бился тут Добрыня со змеей трои сутки, 
  А не може он побить змею проклятую. 
  Наконец, хотел Добрынюшка отъехати,- 
  Из небес же тут Добрынюшке да глас гласит: 
  "Ах ты молодой Добрыня сын Никитинич! 
  Бился со змеей ты да трои сутки, 
  ". 
270 Тут побился он, Добрыня, еще три часу, 
  А побил змею да он проклятую, 
  Попустила кровь свою змеиную, 
  От востока кровь она да вниз до запада, 
   
  Этой крови да змеиною. 
   
  А стоит же тут Добрыня во крови трои сутки, 
  На кони сидит Добрыня - приужахнется, 
  Хочет тут Добрыня прочь отъехати. 
   
280 "Ай ты молодой Добрыня сын Никитинич! 
  Бей-ка ты копьем да бурзамецкиим 
  Да во ту же матушку сыру землю, 
  Сам к земли да приговаривай". 
   
  Сам к земли да приговаривать: 
  "Расступись-ка ты же, матушка сыра земля, 
  На четыре на вси стороны, 
  Ты прижри-ка эту кровь да всю змеиную". 
   
290 На всих на четыре да на стороны, 
  Прижрала да кровь в себя змеиную. 
  Опускается Добрынюшка с добра коня 
  И пошел же по пещерам по змеиныим, 
   
  Стал же выводить да полону он русского. 
  Много вывел он было князей, князевичев, 
  Много королей да королевичев, 
  Много он девиц да королевичных, 
   
300 А из той было пещеры из змеиною,- 
  А не може он найти Забавы дочь Потятичной. 
  Много он прошел пещер змеиныих, 
  И заходит он в пещеру во последнюю,- 
   
  В той последнею пещеры во змеиною. 
  А выводит он Забаву дочь Потятичну 
  А из той было пещерушки змеиною, 
  Да выводит он Забавушку на белый свет, 
   
310 Говорит князям да он князевичам 
  И девицам королевичным, 
  И девицам он да нунь князевичным: 
  "Кто откуль вы да унесены, 
   
  А сбирайтесь вси да по своим местам, 
  И не троне вас змея боле проклятая,- 
  А убита е змея да та проклятая, 
  А пропущена да кровь она змеиная 
   
320 Не унесет нунь боле полону да русского 
  И народу христианского, 
  А убита е змея да у Добрынюшки, 
  И прикончена да жизнь нунчу змеиная". 
   
  Брал же он Забаву дочь Потятичну, 
  А садил же он Забаву на право стегно, 
  А поехал тут Добрыня по чисту полю. 
  Испроговорит Забава дочь Потятична: 
  "За твою было великую за выслугу 
330 Назвала тебя бы нунь батюшком,- 
  И назвать тебя, Добрыня, нунчу не можно. 
  За твою великую за выслугу 
  Я бы назвала нунь братцем да родимыим,- 
   
  За твою великую за выслугу 
  Я бы назвала нынь другом да любимыим,- 
  В нас же вы, Добрынюшка, не влюбитесь". 
  Говорит же тут Добрыня сын Никитинич 
   
340 "Ах ты молода Забава дочь Потятична! 
  Вы есть нунчу роду княженецкого - 
  Я есть роду христианского: 
  Нас нельзя назвать же другом да любимыим". 

Добрыня и Змей. Гильфердинг-1. No 5. Зап. от П. Калинина, дер. Горка (Повенец). Текст извлечен из большой сводной былины, включающей также сюжеты: Добрыня и Маринка, женитьба Добрыни, Добрыня, его жена и Алеша Попович. Одна из самых популярных былин, известна в большом числе записей из разных мест. В эпическом цикле о Добрыне может рассматриваться как рассказ о первом подвиге богатыря. В вар. сюжет предваряется вступлением о происхождении и детстве Добрыни (см. I). Не езди-тко на гору Сорочинскую. Гора Сорочинская упоминается в эпосе как место обитания вражеской силы, как фантастическая, чудесная; реальной географической привязки не имеет. Не куплись-ка ты во матушке Пучай-реки. Запрет вызван тем, что мать богатыря обладает вещим (хотя и неполным) знанием: ей ведома опасность, но неведом исход встречи с нею, и поэтому она не только предупреждает сына об угрозах, но и противится его намерениям. О двенадцати змея было о хоботах. Фантастический многоголовый змей (или змея) - типовой персонаж, широко представленный в мифологии, сказках, преданиях, архаическом и классическом эпосе народов мира; борьба героя со змеем - распространеннейшая тема мирового фольклора. В былинном змее (или змее) либо непосредственно, либо в виде следов отражены архаические черты и функции: стража огненной реки (реки смерти; пограничной реки между человеческим и "иным" миром); "хозяина" стихий, гор и пещер; похитителя и поглотителя жертв. Побеждая змея в первый раз, Добрыня осуществляет роль культурного героя. Захочу я нынь Добрынюшку цело сожру. В другом вар. содержатся указания на то, что Змею предсказана гибель от Добрыни; при виде беспомощного богатыря он торжествует, думая, что предсказание не исполнится, например (Кирша Данилов. С. 183):

  А стары люди пророчили, 
  Что быть Змею убитому 
  От молода Добрынюшки Никитича,- 
   

Колпак да земли греческой - монашеский головной убор. В том, что богатырь побеждает Змея не обычным оружием, а шапкой монашеской формы, исследователи усматривают символический смысл: шапка воплощает силу молодого христианизированного государства и превосходство его героев над язычеством (земля греческая - Византия). Некоторые ученые были склонны видеть в сюжете отражение факта крещения Руси, ссылаясь, в частности, на совпадение имени богатыря и дяди князя Владимира, участвовавшего, согласно летописи, в крещении новгородцев, отечества племянницы князя (Потятичны) и имени другого участника крещения новгородцев (Путяты), названия былинной реки (Пучай) и реки Почайны, в которой якобы крестили киевлян. Такая интерпретация, однако, не проясняет реального содержания былины; к тому же в ней есть натяжки и сомнительные моменты (см.: Миллер-1. С. 144-148). Быдь-ка ты, Добрынюшка, да больший брат и т. д. Об обычае побратимства см. выше примеч. к былине "Святогор". В данном случае речь идет о договоре побратимства-посестримства. В дальнейшем Змей нарушает договор, что в былинах рассматривается как серьезное преступление. Ухватила тут Забаву дочь Потятичну. Похищение змеем (либо другим чудовищем) девушки, дочери (или племянницы) царя, князя и т. д. - широко известный мотив мирового фольклора. В историко-типологическом плане ему предшествует мотив регулярного принесения змею в жертву девушки ее соотечественниками; спасение девушки от жертвоприношения, а позднее - от похищения, заточения, брака со змеем и т. п.- функция героя мифов, сказок, сказаний, легенд, а затем - и произведений литературы. В былине эта тема разработана в духе "историзации" архаических коллизий и мотивов, с включением их в круг событий, связанных с защитой Киева. Соответственно подвиг Добрыни приобретает государственную окраску. А не прйжре матушка да тут сыра земля и т. д. Здесь отражены древнейшие представления, согласно которым кровь убитых существ из "иного" мира земля может принять лишь после исполнения героями определенных магических действий и специального заговора. Я бы назвала нынь другом да любимыим и т. д. Согласно эпическим нормам отношений между персонажами, спасенная девушка выступает либо как суженая спасителя, как его любимая, либо должна стать его добычей. Диалог Забавы с Добрыней основан на переосмыслении этого мотива. Роду христианского - т. е. крестьянского.

1. Ончуков, No 59. Зап. от И. В. Торопова, дер. Рощинский ручей (Усть-Цильма).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница