Чурила и Катерина

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Русская литература (общая), год: 2000
Примечание:Автор неизвестен
Категория:Легенды и мифы


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ЧУРИЛА И КАТЕРИНА

  Накануне было праздника Христова дни, 
  Канун-де честного Благовещенья, 
  Выпадала порошица-де снег а молодой. 
  По той-де порохе, по белому по снежку 
  Да не белый горносталь следы прометывал,- 
  Ходил-де, гулял ужо купав молодец, 
  Да на имя Чурило сын Плёнкович, 
  Да ронил ён гвоздочики серебряные, 
  Скобочки позолоченые; 
10 Да вслед ходя малые ребятушка 
  Да собирали гвоздочики серебряные, 
  Да тем-де ребята головы кормят. 
  Да загулял-де Чурило ко Бермяты ко высоку терему,- 
  Да Бермяты во дому да не случилося, 
  Да одна Катерина прилучилася. 
  Отворялось окошечко косивчатое, 
  Не белая лебёдушка прокычала,- 
  Говорила Катерина таково слово: 
  "Да удалый дородний добрый молодец, 
20 Да премладыи Чурило ты сын Плёнкович! 
  ". 
  Пришел-де Чурило во высок терем, 
  Крест кладет по-писаному, 
  Да поклон-от ведет по-ученому, 
  Кланяется да поклоняется 
  На все четыре на сторонушки, 
  Катерины Чурило и в особину. 
  Да брала Катерина та доску хрустальнюю, 
  Шахматы брала серебряные, 
30 Да начали играть а с им во шахматы. 
  Говорила Катерина та Микулична: 
  "Да премладыи Чурило ты сын Плёнкович! 
  Да я тя поиграю - тебя бог простит, 
  А ты меня поиграешь - тебе сто рублей". 
  Да первой раз играл Чурило - ею мат давал, 
  Да взял с Катерины денег сто рублей; 
  Да другой-де раз играл - да ей другои-де мат давал, 
  Да взял с Катерины денег двести рублей; 
  Да третей-де раз играл - да ей третей-де мат давал, 
40 Да взял с Катерины денег триста рублей. 
  Да бросала-де Катерина доску хрустальнюю, 
  Да шахматы бросила-де серебряные, 
   
  Да сама говорила таково слово: 
  "Да ты премладыи Чурилушко сын Плёнкович! 
  Да я не знаю - играть с тобою во шахмат^, 
  Да я не знаю - глядеть на твою красоту, 
  Да на твои ты на кудри на желтые, 
  На твои ты на перстни злаченые, 
50 Да помешался у мня разум во буйной голове, 
  Да помутились у меня-де очи ясные, 
  Смотрячись-де, Чурило, на твою на красоту". 
  Да вела его во ложню во теплую, 
  Да ложились спати во ложни теплые, 
  Да на мягку перину на пуховую, 
  Да начали с Чурилом забавлятися. 
  Да была у Бермяты-де девка-чернавка его, 
  Да ходит она по терему, шурчит да бурчит: 
  "Хороша ты, Катерина, дочь Микулична! 
60 Еще я пойду к Бермяты, накучу да намучу". 
  Да того Катерина не пытаючи, 
  Да во ложне с Чурилом забавляется. 

  Да пошла-де девка во божью церковь, 
  Приходит-де девка во божью церковь, 
   
  Да поклон-от ведет по-ученому, 
  На вси стороны девка поклоняется, 
  Да хозяину Бермяты-де в особину: 
  "Ласковой мой хозяйнушко, 
70 Да старый Бермята сын Васильевич! 
  Да стоишь ты во церкви богу молишься, 
  Над собой ты невзгоды-то не ведаешь,- 
  Да у тебя в терему есть ужо гость гостит, 
  Да незваный-де гость, а неприказываной, 
  Да с твоею-то женою забавляется". 
  Да говорил-де Бермята таково слово: 
  "Да правду говоришь, девка,- пожалую, 
  А нет,- тебе, дуры, срублю голову". 
  Говорила-де девка таково слово: 
   
80 "Да мне, сударь, не веришь,- поди сам а досмотри". 
  Да пошел-де Бермята из божьей церквы, 
  Да пришел ко высокому ко терему, 
  Да застучал во кольцо-де во серебряное,- 
  Спит Катерина, не пробудится; 
  Да застучал-де Бермята во второй након - 
  Да спит Катерина, не пробудится; 
   
  Да из-за всей могуты-де богатырские - 
  Теремы ты все да пошаталися, 
90 Маковки поломалися, 
  Услышала Катерина та Микулична, 
  Да выбегала в одной тоненькой рубашечке без пояса, 
  В однех тоненьких чулочиках без чеботов, 
  Отпирала Катерина широкие ворота, 
  Запущала Бермяту Васильевича, 
  Говорил-де Бермята таково слово: 
  "Что, Катерина, не снарядна идешь? 
  Сегодня у нас ведь честной праздничек, 
  Честное Христово Благовещенье". 
100 Да умее Катерина как ответ держать: 
  "Да ласковой мой хозяйнушко, 
  Да старый Бермята сын Васильевич! 
  Да болит у мня буйная голова, 
  Опушалась болеснйца ниже пупа и до пояса, 
  Да во те ли во нижние черева,- 
  Не могу хорошо я обрядитися". 
  Да пришел-де Бермята во высок терем, 
  Да увидел-де платье всё Чурилово, 
   
110 Говорил-де Бермята таково слово: 
  "Да хороша ты, Катерина дочь Микулична! 
  Да я этоё платье на Чуриле всё видал". 
  Да умее Катерина как ответ держать: 
  "Ласковой мой хозяйнушко, 
  Старый Бермята сын Васильевич! 
  Да у моего родимого у брателка 
  Да конями с Чурилом-то поменяносе, 
  Да цветным-то платьем побратаносе". 
  Да того-де Бермята не пытаючи, 
120 Да берет-де со стопки саблю вострую, 
  Да идет-де Бермята в ложню теплую,- 
  Да увидел Чурила на кровати слоновых костей, 
  На мягкой перины на пуховые: 
  Да не лучная зорюшка просветила - 
  Да вострая сабелька промахнула; 
  Да не крущатая жемчужинка скатилася - 
  Да Чурилова головушка свалилася; 
  Да белые горох а расстилается - 
  Да Чурилова кровь и проливается, 
130 Да по той-де по середы кирпичные 
   
  Да услышала Катерина та Микулична, 
  Да брала два ножа она, два вострые, 
  Становила ножи черенем во сыру землю, 
  Да разбегалась на ножики на вострые 
  Да своею она грудью белою, 
  Да подрезала жйлие ходячее, 
  Да выпустила кровь и ту горячую. 
   
  Да погинуло две головушки, 
140 Да что хорошие головы, не лучшие. 
  Да старые Бермята сын Васильевич 
  Да дождался Христова воскресенье, 
  Да пропустил-де он неделю ту он светлую,- 
  Старую девку-чернавушку 
  Да берет ею за правую за рученку, 
  Да сводил-де девку во божью церковь, 
  Да принял с девкой золотые венцы, 
  Да стал жить-быть да век коротати. 
  Да мы с той поры Бермяту в старинах скажем, 
150 Да премладого Чурила сына Плёнковича. 

Примечания

Чурила и Катерина. Гильфердинг-3. No 224. Зап. от И. П. Сивцева, по прозванию Поромский, село Поромское (Кенозеро). Канун-де честного Благовещенья. То, что свидание любовников происходит накануне праздника Благовещения, должно усиливать момент нарушения ими моральных правил: этот день имел значение "дня воздержания по преимуществу" (Жданов-1895. С. 286). Выпадала порошица и т. д. В зачине былины подчеркивается необычный по времени года снегопад (праздник Благовещения - 7 апреля; в вар. упоминается также летний праздник Петров день). Чурило сын Плёнковин. См. еще былины "Чурило Пленкович" и "Дюк Степанович". Характеристика героя как "щапа" - франта и "бабьего угодника" есть в этих сюжетах. Да ронил ён гвоздочики серебряные и т. д. Имеются в виду детали фантастически роскошной обуви Чурилы (другие детали см. вар. II). Опущалась болеснйца ниже пупа и т. д. В такой иносказательной форме обычно с насмешкой описывается "любовный недуг" жены-изменницы. Да дождался Христова воскресенье и т. д. Имеется в виду праздник Пасхи и наступавший после него мясоед - время свадеб. Принял с девкой золотые венцы - т. е. обвенчался.

с острыми носами.

III. Ончуков. No 69. Зап. от В. Д. Шишолова, дер. Верхнее Бугаево (Усть-Цильма).

IV. Григорьев-3. No 13. Зап. от С. И. Сахарова, дер. Дорогая Гора.

V. БПЗБ. No 4. Зап. от А. А. Носовой, дер. Трусовская (Печора).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница